Mijn vorige blog, van 9 mei 2007, zou de indruk kunnen wekken dat ik de Engelse taal hoger aan sla dan al die andere Europese talen omdat het Engels slechts 1 bepaald lidwoord heeft. Dit is echter bepaald niet het geval: op alle andere punten is het Engels net zo miserabel als de rest. Neem bijvoorbeeld de werkwoordvervoegingen.
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
roll |
rolled |
rolled |
dance |
danced |
danced |
trip |
tripped |
tripped |
chill |
chilled |
chilled |
Makes sense, doesn't it?
Ja, maar bleef het maar zo...
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
hurt |
hurt |
hurt |
hmm, dat gaat nog wel... |
let |
let |
let |
makkelijk!! |
beat |
beat |
beaten |
What the f...?! |
lead |
led |
led |
Sigh... |
Tja, wat moet je daar nu weer mee...?
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
sing |
sang |
sung |
hrmpf! |
ring |
rang |
rung |
hmmm... |
Maar...:
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
cling |
clung |
clung |
sigh..... |
sling |
slung |
slung |
..... |
En dan is er natuurlijk ook nog:
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
bring |
brought |
brought |
AAHRG!! |
En zo kan ik nog wel even doorgaan, want geloof me, er zijn er een heleboel...
Ik zal deze blog niet bevuilen met een lijst, maar voor de liefhebber:
Onregelmatige Engelse werkwoorden
En dan is er nog een kleinigheidje. Een enkele keer moet je hetzelfde woord in een andere tijd namelijk anders uitspreken:
hele werkwoord |
verleden tijd |
voltooid deelwoord |
read |
read |
read |
In het hele werkwoord 'read' wordt de 'ea' uitgesproken als in 'beat' en 'need', maar zowel in de verleden tijd als in de voltooide tijd van 'read' worden deze letters uitgesproken als in 'get' en 'red'. Logisch toch? En nu we toch bezig zijn: In 'bear' worden deze letters weer anders uitgesproken, namelijk zoals in de Nederlandse woorden 'zeer' en 'peer'. Er is zelfs nog een 4e manier. In 'learn' klinken ze als in 'burn' en 'turn', maar ik zal er over ophouden. Er valt toch weinig positiefs over te zeggen.
De kern van het betoog is duidelijk: Zoiets kun je niemand aandoen. Ook het Engels is duidelijk niet geschikt als wereldtaal.
En hoe zit dan dan met het Ido? Simpel, je vormt de stam door de laatste 2 letters van het hele werkwoord eraf te knippen (hele werkwoorden eindigen altijd op 'ar'), je plakt er 'is' aan en je hebt de verleden tijd, klaar!
hele werkwoord |
verleden tijd |
scribar |
scribis |
dansar |
dansis |
Etcetera... Aantal uitzonderingen:0
Het voltooid deelwoord ligt iets ingewikkelder, maar ook hier geldt: duidelijke regels en geen uitzonderingen. Op school moest ik voor Engels die lijsten met zogenaamde 'sterke' werkwoorden (een betere benaming zou zijn 'onregelmatige werkwoorden') stomweg in mijn hoofd zien te proppen. Stel je toch eens voor dat we in plaats daarvan Ido zouden hebben kunnen leren. Wat zouden we hard gelachen hebben om die stunteltalen...
En voor de HTML-ers onder ons: zoals je ziet is de 3e tabel, van in totaal 7, niet rood. Ik snap werkelijk niet waarom, maar als jij het wel weet hou ik me van harte aanbevolen. Helemaal grappig wordt het als je met tussenpozes van enkele secondes de pagina refresht. Het kan een klik of 10 duren, maar dan verandert tabel 2 zo nu en dan van kleur.